L'ENJEU : "aider les paysannes et les paysans du village de Koulweogo/Tansogo (Burkina Faso) et environs à passer d'une agriculture et d'un élevage extensifs à une agriculture et un élevage intensifs et écologiques, et qui permettent de NOURRIR CORRECTEMENT et DURABLEMENT leurs familles."
   
  Un village, trois luttes
  Parlons mooré Acte 2
 

Comme partout en Afrique, chez les moossé du Burkina Faso les salutations constituent LE préalable à toute communication. Elles sont souvent longues, mais elles représentent une marque de politesse élémentaire. Par conséquent le nouveau arrivant en "pays moaga" doit s'acquiter en priorité de ces préliminaires de bienséance.

N.B. Nous vous présentons ici quelques formules mises en contexte, simples et facilement prononçables. Nous ne respectons pas les règles conventionnelles d'écriture du mooré (la langue des moossé du Burkina Faso). Nous avons simplement essayé d'écrire en phonétique non conventielle mais compréhensible par un francophone non mooréphone.

Acte 2 : Formules de salutations de bienvenue

Poko :  "Ney waoongo !" ou  "Kien-kiendé" = "Soyez la bienvenue !" ou "Bonne arrivée !"

Sarah : "On-hooon"
(on tire un peu sur le son "hon..") ou "barka" = "Acquiescement" ou "Merci !"

Poko :  "Y wa laafi ?" = "Êtes-vous arrivés en bonne santé ?"

Sarah : "Laafi" = "En bonne santé" ou "Laafi bala" = "Rien que la santé".

Poko :  "Sor zoug ramba ?" = "Comment vont les gens que vous avez croisés en cours de route ?"

Sarah : "Laafi" = "En bonne santé" ou "Laafi bala" = "Rien que la santé" ou "Eb Kiémamè" = "Ils vont bien".

Poko :  "Fanrance ramba ?" = "Comment vont les gens de France ?"
           ou "Nassar ting ramba ?" = "Comment vont les gens du pays des Blancs ?"

Sarah : "Laafi" = "En bonne santé" ou "Laafi bala" = "Rien que la santé" ou "Eb Kiémamè" = "Ils vont bien".

Poko :  "Zak ramba" ou "Yiir damba" = "Comment vont les gens de ta maison ?" ou "... de chez vous ?"

Sarah : "Laafi" = "En bonne santé" ou "Laafi bala" = "Rien que la santé" ou "Eb Kiémamè" = "Ils vont bien".

Poko :  "Sid kiémanè ?" ou  "Zak soab kiémamè" = "Comment va ton(votre) mari ?" ou  "Comment va le chef de famille ?"

Sarah : "A kiémamè" ou "A ya laafi" ou "Laafi" ou  "Laafi bala" ou "Laafi bémè" = "Il va bien, il se porte bien".

Poko : "Koamban ?" ou "Bon-winssan ?" = "Les enfants vont-ils bien ?"

Sarah : "Eb kiémamè" ou  "Eb ya laafi" ou "Laafi" ou "Laafi bala" ou "Laafi bémè" = "Ils vont bien, ils se portent bien".

Dans l'acte 3, nous vous présentons d'autres formules de salutations contextualisées. Voir : Parlons mooré Acte 3.

Envoyez-nous un message !

Lien vers notre Hub (groupe) Viadeo de discussion : Hub "Un village, trois luttes"


M. Ousmane SAWADOGO

 
  Vous êtes déjà 5046 visiteurs à nous avoir accordé une précieuse attention. Merci !  
 
Ce site web a été créé gratuitement avec Ma-page.fr. Tu veux aussi ton propre site web ?
S'inscrire gratuitement